2009年5月13日星期三

麵與飯

眾所周知,中國北方出產大麥、中國南方出產稻米。
大麥能製作麵條,稻米能煮出飯。

麵字現在簡化作面 (麺是日文的略字)
飯字則只類推簡化做饭。

我想如果這裡有曾到過香港一些舊式食店的
(不知道鄰近的地區是否也如此?!)
都會看過,傳菜的會把碟字寫成¨石入¨、
把飯字寫成¨反¨。

我想,如果當年製訂簡化字表的是南方人,
想必只會以把¨反¨字用作¨飯¨的簡化字,
而恐怕就不會把¨面¨字用作¨麵¨的簡化字了。

沒有留言:

各流動電話供應商的電話字頭

可能你會話,好多人都曾經轉過台啦,睇人地個電話號碼都唔會知道佢用邊間公司,但係呢個表嘅真正用途係,當你想開一張新卡,自製一個新嘅幸運號碼嘅時候,要知道響邊度先搵得到。例如,我想搵一個668字頭的,睇咗下表之後,你就唔會盲衝衝走去XX通度搵啦。順帶一提,有部份號碼係畀電訊管理局留起...